Les jours de la semaine

Publié le par hibiscus

Ou « veckodagarna » en suédois, de « vecka » = semaine et de « dag » = jour.

Les jours de la semaine en français tirent leur nom des planètes du système solaire. En Suédois, la source d’inspiration est la mythologie nordique.


Måndag (prononcez : « mon-neda(g) ») vient du mot « Måne » = Lune, comme en français Saviez-vous que c’est le seul jour où on ne joue aucune pièce de théâtre en Suède ? Je l’ai appris grâce à Wikipédia.
Au boulot : « Pfuuu ... qu’est ce que j’ai du mal à me remettre dans le bain après le week-end ... Tiens justement, qu’est-ce que tu as fait ce week-end ? »


Tisdag (prononcez : « tisseda(g) ») vient de Tyr, le fils (ou frère ?) d’Odin (Týr en islandais veut dire dieu). (Source)
Au boulot : pas de réplique bien spécial, je dois dire ...


Onsdag (prononcez : « ouneceda(g) ») vient d’Odin, dieu guerrier. (Source)
Au boulot : J’avais un collègue au Nationalmuseum qui avait l’habitude d’acheter un gâteau pour le « fika » du mercredi, pour fêter « la moitié de la semaine ». :-D


Torsdag (prononcez : « tourcheda(g) ») vient de Thor, le dieu du tonnerre (Source).
Au boulot : « Pfuuu ... vivement le week-end ... »


Fredag (prononcez : « fréda(g) ») vient de Frigg, l’épouse d’Odin, ou de Freyja, éventuellement la même « personne » que Frigg. (Source 1 2)
Au boulot : « Ah, enfin le week-end ! Mais la journée passe lentement ... Qu’est-ce que tu vas faire ce week-end ?»
À 16h30, il n’y a pratiquement plus personne dans les bureaux, et pourtant on est censé finir à 17h15, et j’en vois aucun rallonger sa journée de travail dans la semaine pour pouvoir partir plus tôt le vendredi ...


Lördag (prononcez : « leureda(g) ») vient du verbe « löga » = se laver et fait référence au jour de la lessive et du bain. (Source) C’est en effet jour de lessive chez nous, mais je vous rassure, nous nous douchons tous les jours ! :-D
Vous avez peut-être entendu parler des « lördagsgodis » = les bonbons du samedi ? Certains parents suédois choisissent de n’acheter des bonbons à leurs enfants que le samedi (et vu qu’une épidémie d’obésité se répand en Suède aussi, je trouve que c’est une bonne idée.) Mais quand on a introduit ce concept, c’était surtout pour freiner les caries. Pas bête non plus ! (Source)


Söndag (prononcez : « seuneda(g) ») vient de Sol, déesse du soleil (Source).
Que dire du dimanche ? Que je me prépare mentalement à répondre à la question du lundi de mes collègues ?... :-D

J’ai récemment acheté (en soldes) la traduction du livre de Corrine Maier, « Bonjour paresse », et j’avoue ne pas l’avoir encore ouvert. Mais sincèrement, je ne crois pas que les Français soient les seuls à gagner le 1er prix de la paresse. ;-)

(NB : On n’est pas obligé de prononcer le « g » final de « dag », c’est pourquoi il se retrouve entre parenthèses dans mes essais de transcriptions orales.)



Commentaire de : gici
Le jeudi 15 mars 2007 à 09:59
ah bé ça yest ***, grace à toi j'ai compris pourquoi je me lave que le vendredi, et me fait secher au soleil le samedi, et je mets la chemise blanche le dimanche, pour aller voir jésus merci ***

Commentaire de :  bergere
Le jeudi 15 mars 2007 à 13:46
Bon ben moi je suis heureuse d'etre en Italie... Deja que j'avais beaucoup de mal avec le holandais (enfin je peu le dire j'etais carrement nulle oui) j'ose pas imaginer en suedois avec tout ces points trema... Merci pour ta visite

Commentaire de :  hibiscus
Le jeudi 15 mars 2007 à 13:52
@ Bergere : C'est pas compliqué, pas plus que les accents aigus, graves et circonflexes sur les voyelles francaises pour des étrangers. ;-) å = au, ä = è, ö = eu. Merci de ta visite aussi ! :-)

Commentaire de :  Yang
Le jeudi 15 mars 2007 à 15:52
Très intéressant tout ca... je ne connaissais pas du tout... Je suis assez d'accord avec toi pour les commentaires "au boulot", surtout les "Pfuuu" :D

Commentaire de :  Deline
Le jeudi 15 mars 2007 à 20:01
Thor c'est un dieu suédois ? Je croyais qu'ils parlaient de Thor dans Astérix...

Commentaire de : hibiscus
Le jeudi 15 mars 2007 à 22:57
@ Deline : pas suédois, mais nordique, germanique, donc ce n'est pas peut-être pas étonnant si on le retrouve dans la mythologie celtique. Mais d'après Wikipédia, son équivalent gaulois serait Taranis.

Commentaire de :  Deline
Le vendredi 16 mars 2007 à 12:41
Ca doit être dans Astérix et les vikings qu'ils parlent de Thor...donc c'est normal ;-)

Publié dans Divers

Commenter cet article